Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода Согласно сообщениям

Примеры в контексте "Allegedly - Согласно сообщениям"

Примеры: Allegedly - Согласно сообщениям
Soldiers arrested about 25 persons and allegedly executed them at the hospital entrance. Солдаты арестовали около 25 человек и, согласно сообщениям, казнили их у входа в больницу.
It is seriously damaging the international standing of those who are allegedly involved. Это серьезным образом подрывает международный авторитет тех, кто, согласно сообщениям, занимается такого рода деятельностью.
There is allegedly much wrongdoing by policemen. Согласно сообщениям, "охранники" допускают множество злоупотреблений.
Countries Cases which allegedly occurred in 2005 Случаи, которые согласно сообщениям произошли в 2005 году
Young ethnic Albanian men have allegedly been forced to wear Serbian military uniforms and to walk alongside convoys. Согласно сообщениям, молодых мужчин албанского происхождения заставляют одевать сербскую военную форму и идти рядом с колонной.
Some of them have allegedly had their homes searched or have been subjected to legal proceedings. Согласно сообщениям, у некоторых из них были проведены обыски на дому, другие же подверглись судебным преследованиям.
In some cases, the names of the army officers who have allegedly carried out collective executions is also mentioned. В некоторых случаях также приводятся имена армейских офицеров, которые, согласно сообщениям, проводили групповые казни.
They were allegedly denied leadership positions in government, business and the military and suffered widespread discrimination in employment. Согласно сообщениям, они не имеют доступа к руководящим постам в правительстве, в корпоративном мире и в вооруженных силах, а также страдают от широко распространенной дискриминации в сфере труда.
These children are allegedly sent to Social Protection Centres where they are detained in harsh conditions. Согласно сообщениям эти дети направляются в центры общественной защиты, где они содержатся в суровых условиях64.
When investigations are initiated, they allegedly often fall short of minimum requirements or their results are reportedly suppressed. В тех случаях, когда проводились расследования, они зачастую, согласно сообщениям, не отвечали минимальным требованиям, а их результаты замалчивались.
The youngest of these children are allegedly no more that 8 years old. Самым молодым из них, согласно сообщениям, исполнилось не более восьми лет.
The Special Rapporteur expressed particular concern about the threats, harassment and vilification campaign which was allegedly targeting women's organizations and journalists. Специальный докладчик выразила особенную обеспокоенность в связи с угрозами, преследованием и кампанией клеветы, которые, согласно сообщениям, направлены против женских организаций и журналистов.
Some had testified to being held in clandestine detention centres, some of which were allegedly located in military barracks. Некоторые из них подтверждали, что их содержали в тайных центрах заключения, некоторые из которых, согласно сообщениям, находятся в военных казармах.
In some instances, disappearances allegedly followed the mass arrest of persons after demonstrations or before visits of prominent persons or officials from other countries. В некоторых случаях исчезновения, согласно сообщениям, следовали за массовыми арестами, проводившимися после демонстраций протеста или перед визитами высокопоставленных особ или государственных деятелей из других стран.
Taylor allegedly had Toweh jailed three times and had him beaten severely. Согласно сообщениям, по распоряжению Тейлора Тауэ трижды помещался в тюрьму, а также подвергался жестоким побоям.
In 2009, a person suspected of crimes against humanity was allegedly unlawfully released from pre-trial detention by Government authorities and returned to a third country. В 2009 году одно лицо, подозреваемое в преступлениях против человечности, было, согласно сообщениям, незаконно освобождено из предварительного заключения властями и вернулось в третью страну.
Children have been allegedly recruited by all non-State parties to the conflict in the reporting period. В течение отчетного периода согласно сообщениям все негосударственные субъекты стороны конфликта занимались вербовкой детей.
In addition, the eviction allegedly proceeded despite the appeal to the Ombudsman who was seized with the matter. Кроме того, выселение, согласно сообщениям, было начато несмотря на обращение к Омбудсмену, который рассматривает этот вопрос.
This has allegedly led some of them to drop out of school. Согласно сообщениям, это вынудило некоторых из них бросить школу.
Members of port security allegedly attempted to sell the intercepted arms back to the businessmen who had organized the shipment. Согласно сообщениям, сотрудники службы безопасности порта попытались продать перехваченное оружие тем же бизнесменам, которые организовали доставку этой партии.
These disappearances allegedly happened in a situation of confusion, with families fleeing to Chad and to towns within Darfur. Согласно сообщениям, эти исчезновения имели место в обстановке хаоса, когда целые семьи пытались укрыться в Чаде и в населенных пунктах в самом Дафуре.
In Thiotte (Department of the South-East), a journalist was arrested and beaten for having allegedly participated in political activities. В Тиотте (Юго-восточный департамент) один из журналистов был арестован и избит за то, что, согласно сообщениям, он принимал участие в политических мероприятиях.
The Committee is deeply concerned about administrative measures which have allegedly made it impossible for applicants from certain regions to acquire refugee status. Комитет глубоко обеспокоен административными мерами, которые, согласно сообщениям, не позволяют заявителям из некоторых районов получать статус беженцев.
Cattle have been killed, shops closed and in certain towns and villages Serb merchants have allegedly refused to sell food to ethnic Albanians. Домашний скот забит, магазины закрыты, а в некоторых городах и деревнях сербские торговцы, согласно сообщениям, отказываются продавать продукты питания этническим албанцам.
He was allegedly placed in "strict solitary confinement" and was forced to sit alone in the same position in the middle of his cell. Его, согласно сообщениям, поместили в "одиночную камеру строгой изоляции" и заставляли сидеть, не меняя положения, посреди этой камеры.